onsdag 4. november 2009

Babelbarn har flyttet!

Babelbarn-bloggen vil ikke lenger oppdateres her, men innlemmes i annen form på de nye hjemmesidene til Det flerspråklige bibliotek

www.dfb.deichman.no

Babelbarn på dfb.deichman.no

torsdag 24. september 2009

Nye eventyrposer!


Eventyrposene med De tre bukkene Bruse og Gullhår og de tre bjørnene fra 2008 har vært veldig populære, spesielt i barnehager der man gjerne er særlig bevisste på å bruke såkalte konkreter i forbindelse med høytlesning. Nå finnes det to eventyrposer til: Ikke gråt, Slu! og Den virvlende hijab.

Ikke gråt, Slu! er en moderne versjon av den tradisjonelle fabelen om den lille røde høna og reven. I den flotte, hjemmesydde posen finner man den tospråklige (til engelsk) billedboka Don't cry, Sly! i arabisk, polsk, spansk, tamil, tyrkisk og urdu språkdrakt, i tillegg til et hefte med norsk oversettelse. Det medfølger også en lydbok der historien er lest inn på ti språk. Tøydukkene av reven Slu og høna Lille Rød gjør det lett å levendegjøre og konkretisere formidlingen av historien.

Den andre posen er laget i forbindelse med fortellingen Den virvlende hijab av Na'ima bint Robert. Også den fortellingen er først og fremst beregnet for barn i barnehagealder. Posen inneholder billedboka i tospråklige utgaver på norsk sammen med arabisk, kurdisk (sorani), persisk, somali og urdu, samt på engelsk sammen med tamil. En lydbok på CD følger med i denne posen også, og den er på hele 14 forskjellige språk. Den virvlende hijab-posen inneholder ingen dukker, men derimot en ekte hijab.

mandag 17. august 2009

Ramadan og Id



Det nærmer seg Ramadan, som i år begynner rundt 22. august. Fastemåneden avsluttes med Id ul-Fitr, en av de største høytidene for muslimer over hele verden. Id feires ca. 19. september. God mat står i fokus, og man kler seg ekstra fint, men akkurat som på julaften er det kanskje gavene som er det viktigste for barna...

Samira's Eid handler om Samira og Hassan som har fastet for første gang, og som skal feire Id sammen med familien sin. Dette er en fin billedbok som vi anbefaler bibliotekene å ha i samlingen, gjerne på et særlig synlig sted, i tiden fremover.

Samira's Eid finnes i tospråklige utgaver på engelsk sammen med albansk, arabisk, fransk, kurdisk (sorani), panjabi, persisk, somali, tyrkisk og urdu.

Bøkene kan lånes her.
Alternativt kan de også kjøpes via DFBs butikk.

onsdag 5. august 2009

Informasjonsfilmer for minoritetsforeldre


Filmene over er korte, enkle og informative om henholdsvis barnehage og fødsel.

En barnehage i Norge er filmet i den flerkulturelle barnehagen Solsletta i Vennesla. Foreldre som har liten kunnskap om norsk barnehage får her et innblikk i hvordan det fungerer. Blant temaene er samlingsstunder, måltider og turer. Filmen er produsert med støtte fra IMDi og Vest-Agder fylkeskommune, og har valgfri tale på fem språk i tillegg til norsk: arabisk, kurdisk (sorani), persisk, russisk og somali.

Vasta kommer til verden er en dansk film beregnet for minoritetsforeldre som venter barn. Vi følger et kurdisk par i dagene før og etter at Vasta blir født. Man kan velge mellom dansk, arabisk, bosnisk, engelsk, persisk, somali, tyrkisk og urdu tale.

Lån En barnehage i Norge
Lån Vasta kommer til verden

onsdag 8. juli 2009

- Snakk morsmål med barna

Under tittelen "Advarer mot å snakke norsk", handlet Dagsavisens hovedsak i går, 7. juli, om at barn av innvandrere blir best i norsk dersom foreldrenes kommunikasjon med dem foregår på morsmålet. Påstanden fremsettes bl.a. av språkforsker Pia Lane ved Universitetet i Oslo.

I dag følger den samme avisen opp med artikkelen "Strid om norsk i hjemmet". Følg med i Dagsavisen fremover for eventuell videre oppfølging av temaet.

tirsdag 9. juni 2009

- Det begynner med barna

Språkrådet har som hovedoppgave å styrke det norske språkets stilling i samfunnet. Det hindrer dem ikke i å ha et positivt syn på mangfoldet av morsmål som det moderne Norge preges av. Styreleder Ida Berntsen og direktør Sylfest Lomheim demonstrerer dette i en kronikk om viktigheten av språkstimulering og -utvikling i tidlig alder. De skriver blant annet:

[Språkstimulering] kan for eksempel innebære å la barn danse, hoppe og bevege seg til sanger og regler på ulike språk. Språkstimulering innebærer også å invitere barn inn i det mangfoldige språkuniverset som fins i Norge, hvor det snakkes ulike dialekter og morsmål, og hvor rim og regler (og andre skjønnlitterære tekster) er tilgjengelige på flere språk.

og

Europarådet har beskrevet den flerspråklige situasjonen i Norge som en rikdom og en klar fordel for landet. Hele landets flerspråklighet og dialektvariasjon er en betydelig ressurs med et stort læringspotensial. De fleste undersøkelser tyder på at det er en stor fordel for den enkeltes språkbevissthet å lære seg flere språk. Språklig variasjon gjør at barn ser sitt eget språk tydeligere, og det fører til språklig refleksjon og bevissthet som igjen kan inspirere til vidsyn og kreativitet.

Les hele kronikken her.

fredag 5. juni 2009

Kandidater til H.C. Andersen-prisen 2010



The Hans Christian Andersen Award er internasjonal barnelitteraturs største utmerkelse. For H.C. Andersen-prisen 2010 er det nominert 29 forfattere og 27 illustratører fra 33 forskjellige land. IBBY (International Board on Books for Young people) har offentliggjort hele nominasjonslisten.

Her er det mange spennende navn, kjente som ukjente. Flere av dem er oversatt til både norsk, engelsk og andre språk. Mange finner også veien til norske bibliotek i original språkdrakt, til glede for dem som er så heldige å beherske de aktuelle språkene.

Boka til venstre er for øvrig Grimm-eventyret om bymusikantene fra Bremen, illustrert av den kroatiske kandidaten Svjetlan Junaković. Den andre er en bok på persisk skrevet av den iranske kandidaten Ahmad Riza Ahmadi.

torsdag 7. mai 2009

Twilight


Stephenie Meyers Twilight-serie har blitt umåtelig populær, og ungdom over hele verden har kastet seg over de spenningsfylte historiene med mystikk og kjærlighet i skjønn forening. Den første boken, Twilight (Evighetens kyss på norsk), ble filmatisert i fjor. I år og neste år kommer filmatiseringen av bok to og tre.

Det flerspråklige bibliotek har foreløpig kjøpt inn bøkene på kroatisk, polsk, spansk og vietnamesisk. Lån bøkene her.

fredag 3. april 2009

Vårbøker

Vi skriver april, og våren er i anmarsj.
Bildet over er hentet fra den fine spanskspråklige billedboken Óscar tiene frío ("Óscar er kald", av Ricardo Alcántara), om en bjørn som våkner opp fra vinterdvalen, hutrende kald. Han går ut i vårsola for å få varmen i seg, og på sin vei møter han forskjellige dyr som alle gir ham gode råd. Men uansett hva de foreslår, fryser Óscar like mye som før - helt til han treffer binna Milagros. Hun forstår nemlig at det er den lange vinterens ensomhet som har gjort Óscar så kald, og at alt han trenger for å bli god og varm igjen er en skikkelig bamseklem.

Lån vårbøker fra DFB

tirsdag 3. mars 2009

Digital billedbok

Tor Åge Bringsværd har en stor og mangfoldig produksjon av barnebøker på samvittigheten. Blant de mest populære er "Når to"-serien for mindre barn, med uttrykksfulle illustrasjoner av Tina Soli. På hjemmesidene til Deichmanske bibliotek har boka Når to er sinte på hverandre fått nytt, digitalt liv. Solis illustrasjoner er her blitt digitalisert, og historien kan både leses og høres - på kurdisk sorani (tale), somali (tekst og tale) og urdu (tale) i tillegg til norsk (tekst og tale). Det er også seks ulike spill og leker knyttet til fortellingen.













Barne- og ungdomsavdelingen ved Deichmanske bibliotek har flere datamaskiner strategisk plassert ved billedbøkene, der de mindre barna (og nysgjerrige og hjelpsomme voksne) kan leke seg med den digitale utgaven av Når to er sinte på hverandre på norsk og tre minoritetsspråk.

Gå til Når to er sinte på hverandre